martes, 7 de febrero de 2017

Fuego Secreto, llama de Anor y Udûn

 

¿Qué es el Fuego Secreto, la llama de Anor y de Udûn?

 

            Uno de los momentos míticos de El Señor de los Anillos es el enfrentamiento de Gandalf con el Balrog. Es difícil no recordar ese pasaje, que también en cine, de la mano de Peter Jackson, se hizo muy famoso.

“-No puedes pasar -dijo. Los orcos permanecieron inmóviles, y un silencio de muerte cayó alrededor-. Soy un servidor del Fuego Secreto, que es dueño de la llama de Anor. No puedes pasar. El fuego oscuro no te servirá de nada, llama de Udûn. ¡Vuelve a la Sombra! No puedes pasar.”
El Puente de Khazad-dûm. El Señor de los Anillos.

¿Qué significan las palabras de Gandalf? Aquí vamos a descifrarlas, pero antes corrijamos la traducción, porque el original dice “I am a servant of the Secret Fire, wielder of the flame of Anor. You cannot pass. The dark fire will not avail you, flame of Udûn” que realmente sería: Soy un servidor del Fuego Secreto, portador de la llama de Anor. No puedes pasar. El fuego oscuro no te servirá, llama de Udûn

En las palabras de Gandalf hay una clara contraposición: Fuego Secreto frente a fuego oscuro y llama de Anor frente a llama de Udûn.

            El Fuego Secreto aparece en la Ainulindalë y en el Valaquenta, y también tiene otro nombre: la Llama Imperecedera.

“En el principio Eru, el Único, que en la lengua élfica es llamado Ilúvatar, hizo a los Ainur de su pensamiento; y ellos hicieron una Gran Música delante de Él. En esta Música empezó el Mundo; porque Ilúvatar hizo visible el canto de los Ainur, y ellos lo contemplaron como una luz en la oscuridad. Y muchos de entre ellos se enamoraron de la belleza y la historia del mundo, que vieron comenzar y desarrollarse como en una visión. Por tanto Ilúvatar dio Ser a esta visión, y la puso en medio del Vacío, y el Fuego Secreto fue enviado para que ardiera en el corazón del Mundo; y se lo llamó Eä.”
Valaquenta. El Silmarillion. p. 27

“Entonces hubo inquietud entre los Ainur; pero Ilúvatar los llamó y dijo: -Sé lo que vuestras mentes desean: que aquello que habéis visto sea en verdad, no sólo en vuestro pensamiento, sino como vosotros sois, y aun otros. Por tanto, digo: ¡Eä! ¡Que sean estas cosas! Y enviaré al Vacío la Llama Imperecedera, y se convertirá en el corazón del Mundo, y el Mundo Será; y aquellos de entre vosotros que lo deseen, podrán descender a él.”
Ainulindalë. El Silmarillion. p. 20

“A Melkor, entre los Ainur, le habían sido dados los más grandes dones de poder y conocimiento, y tenía parte en todos los dones de sus hermanos. Con frecuencia había ido solo a los sitios vacíos en busca de la Llama Imperecedera; porque grande era el deseo que ardía en él de dar Ser a cosas propias, y le parecía que Ilúvatar no se preocupaba del Vacío, cuya desnudez lo impacientaba. No obstante, no encontró el Fuego, porque el Fuego está con Ilúvatar.
Ainulindalë. El Silmarillion. p. 14

            Como podemos observar, el Fuego Secreto, o Llama Imperecedera, es aquello que hace posible que la Música tome forma y, de esta manera, el Mundo deje de ser una Visión y Sea. Dicho de otro modo, es el «espíritu» creador de Eru/Ilúvatar. En una nota de Tolkien sobre el comentario que él mismo escribió de la Athrabeth Finrod ah Andreth, escribió:

“De hecho esto se atisba en la Ainulindalë, en la que se menciona la «Llama Imperecedera». Al parecer se refiere a la actividad Creadora de Eru (en cierto sentido distinta de Él o de Su interior), mediante la cual las cosas podían recibir una existencia ‘real’ e independiente (aunque derivada y creada). Eru envía la Llama Imperecedera al corazón del mundo, y entonces el mundo Es, en el mismo plano que los Ainur, y pueden entrar en él.”
Athrabeth Finrod ah Andreth. El Anillo de Morgoth. p. 395

            Así pues, cuando Gandalf dice que es un servidor del Fuego Secreto, en realidad está diciendo que es un servidor del poder creador de Eru, lo que vendría a ser, en último término, servidor de Eru. Y lo opuesto sería el fuego oscuro, que representaría el poder «maligno», personificado en Morgoth, pues él fue el primer Señor Oscuro, a quienes servían los Balrogs, que fueron atraídos por Morgoth para su propósito.

            Por otra parte tenemos llama de Anor y llama de Udûn. Entre 1966 y 1967 Tolkien realizó una Nomenclatura, los nombres de personas, lugares y objetos de El Señor de los Anillos para que sirviera de ayuda a los traductores para la publicación del libro en otras lenguas. Esta Nomenclatura se incluyó en la Guía de lectura de El Señor de los Anillos, de Wayne G. Hammond y Christina Scull, que se publicó en castellano en 2015. Estos autores apuntan que:

“En el manuscrito de la Nomenclatura, Tolkien apunta que Anor en «llama de Anor» significa «sol»
Guía de lectura de El Señor de los Anillos. P. 437

            El significado de llama de Anor puede ser confuso. El mismo Robert Foster en la Guía Completa de la Tierra Media dice que “es el poder esgrimido por Gandalf, posiblemente una alusión a la luz blanca del Sol como símbolo del Fuego Secreto.” (p.231) Esta idea se refuerza con los borradores que Tolkien realizó en la fase de escritura del capítulo, donde aparece la alusión al Fuego Blanco, y en «C», la copia en limpio, en el que las palabras de Gandalf eran: “I am the master of White Flame”, lo que vendría a ser: “Soy el amo/dueño/señor de la Llama Blanca”. (La Traición de Isengard. El Puente)

Como se ha mencionado, el texto publicado en inglés dice: I am a servant of the Secret Fire, wielder of the flame of Anor, siendo la traducción de «wielder» portador, o «que esgrime o empuña algo». De modo que Gandalf indica que es el portador de la llama del Sol. Podría referirse, de modo metafórico, a que lleva o esgrime el poder del Sol, un símbolo frente a la Oscuridad, tal como indica Robert Foster. Pero también algunos lectores ven una alusión al Anillo de Fuego Narya, del que Gandalf era su portador: 

Porque Círdan veía más lejos y con mayor profundidad que nadie en la Tierra Media, y dio la bienvenida a Mithrandir en los Puertos Grises, pues sabía de dónde venía y a dónde retornaría.

-Toma este anillo, Maestro -le dijo-, porque tus trabajos serán pesados; pero te dará consuelo en la fatiga que te has impuesto. Pues éste es el Anillo del Fuego, y con él podrás reanimar los corazones en un mundo que se enfría.”
Apéndice B. El Señor de los Anillos.

En último lugar tenemos la llama de Udûn, que es la forma en la que llama Gandalf al Balrog. Udûn, en El Señor de los Anillos, es un valle situado entre la Puerta Negra y Carach Angren, en Mordor, pero también es un nombre mucho más antiguo. Según Hammond y Scull en la Guía de lectura de El Señor de los Anillos:

“Tolkien define «Udûn» en el índice inconcluso como un «“pozo oscuro”, la morada de Morgoth en las entrañas de Thangorodrim […] llamada el Viejo Inframundo» El Índice de 1966 añade Udûn: infierno. (p.437)

            Por otra parte, en el Apéndice de nombres de El Silmarillion publicado, en la entrada tum, se dice:

“Utumno, en sindarin Udûn (Gandalf en Moria llamó al Balrog «llama de Udûn»), nombre con que se designó luego el profundo valle de Moria entre Morannon e Isenmouthe”

 Aquí debemos señalar una errata que ya aparecía en la edición en inglés. El profundo valle de Moria no tiene ningún sentido. Se subsanó en la edición revisada de The Silmarillion de 2004 donde dice: “a name afterwards used of the deep dale in Mordor”, el profundo valle de Mordor. Esta edición se publicó en 2017 en España con motivo del 40 aniversario, pero, lamentablemente, se mantuvo la errata. 

Según los datos aportados por Hammod y Scull, parece ser que la idea inicial de Tolkien en la llama de Udûn es que fuera una referencia a la morada de Morgoth bajo Thangorodrim, siendo esta Angband y no Utumno. Sin embargo, esta entrada no se llegó a publicar en El Señor de los Anillos. En la edición de 1966, cuando Tolkien introdujo algunos cambios en el libro, entre ellos a Finarfin como padre y Finrod como hermano de Galadriel, añadió en el Índice de nombres: Udûn, infierno, llama de Udûn. En esa época la idea había cambiado, no menciona ninguna fortaleza de Morgoth bajo el nombre de Udûn, y simplemente es una palabra sindarin con el significado de infierno. Cuando Gandalf nombra al Balrog como llama de Udûn está diciendo llama del infierno.

Respecto a Udûn como reseña a Utumno habría que matizar alguna cosa. Este significado aparece en el Apéndice de elementos Quenya y Sindarin de El Silmarillion bajo la entrada tum. El apéndice fue realizado por Christopher supuestamente a partir de una obra lingüística llamada Etimologías. Estas Etimologías fueron escritas a finales de 1937 y comienzo de 1938, cuando Tolkien comenzaba a escribir El Señor de los Anillos. Christopher Tolkien las publicó en El Camino Perdido y, en ella, Tolkien escribió en la entrada Tub:

“Utubnu nombre de las bóvedas de Melko en el Norte: Q Utumno; N Udun; Ilk Uduvon; Dan. Utum”
Las Etimologías. El Camino Perdido. p. 455

En efecto, la palabra Quenya Utumno tenía su equivalencia Noldorin en Udun. Ese Noldorin fue posteriormente el Sindarin, así como Udun se transformó en Udûn.

Personalmente, aunque es cierto que, según las Etimologías, Udûn es la forma sindarin de Utumno, la gran fortaleza de Morgoth durante la Edad de los Árboles (también aparece esta equivalencia en un texto de alrededor de 1959, Anillo de Morgoth p. 435), pienso que cuando Gandalf nombra al Balrog como llama de Udûn no se refiere a llama de Utumno; no era esa la intención de Tolkien. Creo que el hecho de que en 1966 se editara el libro con la entrada Udûn: infierno, llama de Udûn, distinguiéndose del otro Udûn, el valle de Mordor, indica indudablemente qué significado quería dar Gandalf con ese nombre: llama del infierno, entendiéndose que la llama es el fuego del Balrog.