viernes, 28 de septiembre de 2018

El Retorno de Rey Editada

Tras La Comunidad del Anillo y Las Dos Torres llega la conclusión de la trilogía con El Retorno del Rey. Estas tres películas, junto con la de El Hobbit, supone el final del proyecto que empecé en febrero del 2016, con la intención de editar las películas de Peter Jackson y ofrecer una imagen más cercana a Tolkien y su legendarium.


TRAILER



En términos generales estoy bastante satisfecho con el apartado técnico, si bien es cierto que el resultado de algún cambio de escena no es todo lo brillante que hubiera deseado.

A continuación se enumeran los cambios realizados respecto a la versión cinematográfica, aunque la base del trabajo es la versión extendida. En los comentarios de esta entrada realizo observaciones más extensas de mi edición.

ACTUALIZADO 03/04/19

Cambios realizados respecto a la edición cinematográfica:

-La trama de Rohan-Isengard, Pippin y la palantir, la forja de Andúril y Gandalf cabalgando a Minas Tirith está trasladado a Las Dos Torres.
-Comienzo con el encendido de las almenaras a partir del "tema de Gondor".
-Ligero recorte de la vacilación de Théoden sobre su ayuda a Gondor.
-Añadida escena donde Merry le ofrece sus servicios a Théoden (v.e.)
-La historia de Smeágol y cómo se transformó en Gollum se encuentra en Las Dos Torres.
-Recortada la escena nocturna en la que Gollum desvela su plan para hacerse con el anillo. Sam no se despierta ni golpea a Gollum.
-Escena ampliada, Denethor le pregunta a Pippin cómo es que escapó y su hijo no. (v.e.)
-Recortada la charla entre Gandalf y Denethor. No le pregunta por los ejércitos de Gondor, ni le dice de encender las almenaras.
-Añadida escena de Gandalf y Pippin con Mordor al fondo hablando de la oscuridad que se aproxima (v.e.)
-Recortado el sueño de Aragorn en El Sagrario.
-Varios cortes y trabajo de edición en la conversación entre Elrond y Aragorn.
-Recortada la opinión de los jinetes de Rohan cuando Aragorn se interna en el Sendero de los Muertos.
-Añadida escena donde Frodo y Sam ven la corona de flores en la cabeza de piedra. "El rey recupera la corona". (v.e.)
-Eliminada la subtrama del encendido de las almenaras por parte de Pippin.
-Escena nocturna ampliada en Osgiliath y el ataque de los orcos. (v.e.)
-Escena ligeramente recortada de la huida de Osgiliath.
-Añadida conversación entre Faramir y Denethor acerca del anillo (v.e.). Aunque recortada: Denethor no tiene la visión de Boromir.
-Eliminada escena del Rey Brujo ordenando el ataque a Minas Tirith.
-Eliminada escena en las escaleras cuando Frodo le dice a Sam: "vete a casa".
-Ligero corte y añadido audios en la escena de Frodo en el túnel de Ella-Laraña.
-Eliminada la aparición de Galadriel ayudando a Frodo tras salir del túnel.
-Ligeramente recortada la escena de la partida de Faramir hacia Osgiliath. Pippin no canta.
-Escena ampliada en la cueva del Sendero de los Muertos. (v.e.). Aunque recortada.
-Recortada escena del encuentro de Denethor con Faramir herido. Gandalf no golpea a Denethor.
-Varios cortes en la batalla de Minas Tirith.
-Escena ampliada de Denethor camino de los Recintos Sagrados. (v.e.)
-Recortada la frase de Denethor "Nos consumiremos como gentiles Reyes del pasado"
-Varios cortes y trabajo de edición en la escena de la Pira de Denethor.
-Eliminada la escena de Gandalf y Pippin sobre lo que hay después de la muerte.
-Se elimina la escena de Legolas y el Mûmak (Olifante).
-Aragorn deja ir al Rey del ejército de los Muertos sin que Gimli intervenga.
-Se añade el encuentro tras la batalla de Éomer y Éowyn y las escenas de la Casa de Curación. (v.e.)
-Ligero corte en el encuentro entre Frodo y Sam en la Torre de Cirith Ungol. Frodo no le pide perdón.
-Se elimina la pequeña referencia al Ojo que hace Frodo cuando llegan a Mordor.
-Añadida escena de Aragorn y la palantir (v.e.). Aunque recortada, Aragorn no eludía a Sauron y no hay referencia a Arwen.
-Añadida escena de Éowyn y Faramir contemplando la marcha del ejército (v.e.)
-Añadida escena de Sam y Frodo con los Orcos. Disfrazados, son llevados por el grupo hasta que escapan (v.e.)
-Se elimina escena en la que aparece el Ojo a modo de faro.
-Añadida escena de Boca de Sauron (v.e.). Aunque recortada, Aragorn no le corta la cabeza.
-Pequeños cambios en el orden de las escenas del Monte del Destino y la Puerta Negra.
-Se elimina la "llamada" a Aragorn del Ojo.
-Se recorta la vacilación de Frodo cuando está colgando en la Grieta del Destino y el "no se suelte" de Sam.
-Se recorta el reencuentro de Frodo con los miembros de la Compañía del Anillo.


A modo de ejemplo de lo que he hecho en la edición y lo que he pretendido conseguir, dejo este vídeo comparativo de la versión original y editada de La Pira de Denethor.



La duración de esta edición es de 154 min sin créditos. Como referencia, la versión cinematográfica dura 184 min y la versión extendida 241 min.

ENLACES Y DESCARGA:

MEGA

Duración: 154 min sin créditos
Formato: MP4
Tamaño:  9,5 GB
Vídeo: 1920x1080  8000 Kbps
Audio: Castellano. Estéreo AC3 224 Kbps

Versión "ligera" 720p de 2,57 GB: MEGA

AGRADECIMIENTOS:

Quisiera agradecer a todos aquellos que me han ayudado en este proyecto con sus ideas, sugerencias, consejos y apoyo: Aragorn_II, Agent X., Exares, Dani Finwë, Jamesmr93, Fredyk10 y Rosalina.

RENUNCIA:

Esta película no pretende ningún ánimo de lucro y sólo tiene como finalidad el entretenimiento de los fans de Tolkien. Así mismo, dicho contenido no tiene vinculación alguna o aprobación expresa por parte de Tolkien Enterprises, Tolkien Estate, Peter Jackson, New Line, Warner, MGM, Aurum, eOne Films Spain, o cualquier afiliado a estos. Es para uso exclusivo de visionado particular y no debe ser vendida, alquilada, o utilizada para obtener beneficio alguno.

21 comentarios:

  1. Hola, en los comentarios voy a explicar más detalladamente los cambios que podréis encontrar en la edición.

    Contiene Spoilers.

    En primer lugar podríamos hablar de cómo empieza la película… Tomé la decisión de colocar el prólogo de El Retorno del Rey, la historia de Sméagol, en Las Dos torres, en una escena de la Ciénaga de los Muertos. Inicialmente esa era la idea de Peter Jackson y me pareció bien ponerla ahí, y además “aligerar” el metraje de El Retorno del Rey. Además, en la edición de Las Dos Torres, añadí toda la subtrama de Isengard, el encuentro de Saruman con Gandalf y Théoden, etc… Intenté, en la medida de lo posible, ajustarme cronológicamente más al libro en cuanto a los acontecimientos que suceden. Por ello, en la parte de Rohan, mi edición acaba con Gandalf cabalgando con Pippin hacia Minas Tirith.

    Las películas de El Señor de los Anillos de Peter Jackson tienen la característica de poseer un prólogo, una escena inicial que introduce la película. Ninguna de ellas ocurre en el tiempo “actual”, es decir, en el momento en el que va a arrancar la película. En La Comunidad del Anillo se trata de un excelente resumen de la historia del Anillo Único. En Las Dos torres nos retrocede a la lucha de Gandalf con el Balrog. Y en El Retorno del Rey en cómo Sméagol se convierte en Gollum. Puesto que esa escena ya la había insertado en Las Dos Torres, no tenía la posibilidad de hacer un verdadero prólogo.

    Pero casi desde el mismo momento que decidí en cómo acabaría esa trama de Rohan, con Gandalf cabalgando a Minas Tirith (como en el libro), supe que el inicio de El Retorno del Rey debía ser con el encendido de las almenaras (en el libro ocurre en la 1ª-2ª página). Cinematográficamente queda muy bien cuando empieza a sonar el tema de Gondor y en cuanto a fidelidad al libro queda perfecto. Es cierto que el cambio de melodía del título de El Señor de los Anillos al tema de Gondor de las almenaras es brusco y realmente esta escena no puede considerarse un prólogo, ni por duración, ni por las características que tienen las anteriores. Pero es lo que hay, algunos cambios conllevan otros y no todos funcionan a la perfección.

    Volviendo al asunto cronológico, también en El Retorno del Rey voy a realizar cambios en el orden de las secuencias, algunos porque vienen heredados por la película anterior y otros porque lo he considerado oportuno. Como decía, la película arranca con el encendido de las almenaras y sigue la escena con Rohan y la partida de Edoras. En general la trama de Rohan-Aragorn está mucho más “adelantada” en el tiempo, cronológicamente más ajustada a lo que sucede en el libro. El encendido de las almenaras lo ven Gandalf y Pippin la noche del 7 al 8 de marzo, el 8 de marzo es cuando Aragorn toma los Senderos de los Muertos, el 9 llega Gandalf a Minas Tirith y el 10 es cuando Frodo pasa por la Encrucijada, ve Minas Morgul y comienza el ascenso por las escaleras de Cirith Ungol. A grandes rasgos, esta es la sucesión de acontecimientos según el libro, que en el caso de la película de Peter Jackson es completamente diferente. En mi edición, si bien no es totalmente fiel, se aproxima bastante.

    La trama de Frodo y la de Gandalf y Gondor se “entrelazan” en una escena compleja, cuando Frodo llega a Minas Morgul y Gandalf está en Minas Tirith. La cámara nos muestra a Frodo y a Gandalf alternativamente mientras el ejército enemigo sale de Minas Morgul. Es una escena excesivamente compleja para “desmontarla”, de modo que es en ese punto donde las dos tramas, que llevaban un considerable desajuste respecto a El Retorno del Rey (ERDR), provocado por el metraje de la parte de Gandalf de ERDR que pasó a Las Dos Torres, vuelven a seguir el orden de la película de Peter Jackson.

    ResponderEliminar
  2. Aragorn y Arwen

    En las dos anteriores películas he estado hablando de Aragorn y las discrepancias que había respecto del libro. Básicamente se resumían en tres cosas: un enfrentamiento inventado (con Boromir en LCDA y Théoden en LDT), una incertidumbre en la relación con Arwen y la no aceptación de su destino y sus dudas como heredero del Isildur.

    En El Retorno del Rey, si tenemos en cuenta que parte del metraje de la película de Peter Jackson la añadí a Las Dos Torres (Isengard y Saruman), ya no existe ningún enfrentamiento entre Aragorn y otro personaje. Tan sólo cabría señalar una vacilación de Théoden al decidir ayudar a Gondor cuando Aragorn le da la noticia del encendido de las almenaras. Este silencio lo he editado haciéndolo más breve, pues en mi trilogía no existe esta tensión de Théoden y Gondor.

    Sobre Aragorn/Arwen y aceptar su destino sí tendríamos más que hablar... En la película de Peter Jackson, Elrond llega de noche a El Sagrario y le entrega la espada Andúril. Sabemos que en el libro esto es muy diferente y Aragorn parte de Rivendel con la espada, pero esto no tiene solución. Sí la tiene el contenido de la conversación que tienen ellos dos. Lo primero que llama la atención es la noticia que le da Elrond a Aragorn: “Arwen se muere” y a continuación una revelación: “la vida de Arwen está ligada al destino del anillo”. Esto es completamente absurdo y alejado totalmente de la fidelidad. El único propósito es crear una nueva duda sobre el destino de Arwen y la relación entre ellos. Escasos minutos antes ya se dejó entrever esto con la pesadilla de Aragorn y que regresará en forma de visión cuando escudriñe la palantir. Todo esto, tanto la pesadilla como la conversación y la visión, será convenientemente recortado en la edición.

    Siguiendo con la conversación entre Elrond y Aragorn, al final Elrond le dice: “olvida al montaraz. Ocupa el lugar que te corresponde”, un remanente de las dudas de Aragorn sobre su destino, que evidentemente no debe aparecer. También las dos últimas frases de la escena, extraídas de las últimas palabras de Gilraen (madre de Aragorn) a su hijo “Ónen i-Estel Edain. Ú-chebin estel anim” (Di esperanzas a los Dúnedain. No he guardado ninguna para mí), que se ponen en los labios de Elrond y Aragorn, son muy poco acertadas. Este es uno de los casos en los que Jackson pone frases del libro en distintos personajes. Hay ocasiones que funcionan porque importa poco quién dice qué, pero este no es el caso porque el significado cambia completamente.

    ResponderEliminar
  3. También habría que hablar de otra escena.... Boca de Sauron aparece en la edición extendida. Tiene una caracterización exageradísima, es cierto, pero pienso que transmite el pesar y la desesperación del ejército de los Capitanes del Oeste por la pérdida de Frodo. El espectador sabe de la suerte de Frodo y de que ha escapado con lo que no funciona igual que en el libro, donde el lector, por su estructura narrativa, no sabe absolutamente nada. A mi entender, es probable que este fuera el motivo principal por el que esta escena se quedara fuera del montaje de la edición cinematográfica. Pero, como decía, mi intención es incluirla aunque recortando el desenlace. La escena concluye de forma muy polémica; recuerdo que en su momento causó mucha agitación en los foros. Y es que Aragorn corta la cabeza de Boca de Sauron atacándole por la espalda. Es un golpe muy bajo a la personalidad del futuro rey de Gondor.

    El Aragorn del libro, por mucho dolor que sintiera por Frodo, nunca jamás atacaría a un emisario que viene a parlamentar. Aragorn representa a los reyes del pasado: sabiduría, valentía y honor entre otras cosas. Ese acto es absolutamente contrario a él.

    Por último me gustaría hablar de una escena que, aunque no es de Aragorn, pertenece a su “trama”, y es aquella en la que cuando toman el Sendero Legolas narra el origen del Ejército de los Muertos. Legolas viene a decir que Isildur fue el último rey de Gondor, cuando no es cierto. Hubieron unos cuantos reyes después de él. Es esencial la explicación de Legolas para la narración, de modo que he intentado cortar la palabra “último” de la frase “…prometieron bajo juramento al último rey de Gondor…” dejando el resto, pero desgraciadamente no quedaba nada bien el audio y se notaba mucho el corte. De modo que he decidido dejarlo como estaba a pesar que no guarda la fidelidad que debería.

    ResponderEliminar
  4. Denethor y Gondor

    Si Faramir era el personaje que peor adaptado estaba en Las Dos Torres (LDT) debido a la actitud frente al anillo y su decisión de llevarlo a Gondor, totalmente opuesto a lo que ocurre en el libro, en El Retorno del Rey (ERDR) el que destaca es Denethor. Denethor es el nuevo y último personaje de la trilogía por aparecer y, desgraciadamente, está terriblemente mal adaptado. En su momento, con el estreno de la película, mi percepción general fue negativa, pero con el paso del tiempo y analizado en profundidad, es mucho peor.

    Todo lo relacionado con Gondor se podría decir que está mal adaptado. Es cierto que la eliminación de personajes como Beregond y Bergil hacen mucho más complicado reflejar la cultura y el poder de este pueblo, pero Denethor, Gandalf y Faramir no ayudan en este sentido. También el que no aparezcan personajes como Imrahil o todos los Capitanes de las Tierras Lejanas (Lossarnach, Valle de Ringló, Morthond, etc…) que acudieron en ayuda de Minas Tirith. En la película la impresión es que el ejército de Gondor es pequeño y su fuerza muy inferior a la de Rohan. Probablemente la intención de Peter Jackson fuera la de subrayar la locura de Denethor, pues Gandalf le pregunta “¿dónde está el ejército de Gondor?”, dando a entender que este era mucho mayor que el que había en Minas Tirith. El motivo no sería otro que Denethor no avisó de su precaria situación, así como era reacio a pedir ayuda a Rohan con el encendido de las almenaras.

    Siguiendo con Gondor, Minas Tirith y su debilidad, el único aporte “histórico” que ofrece la película de Jackson se encuentra en una escena extendida. Después del primer encuentro entre Gandalf y Denethor, el mago sale con Pippin de la Sala y dice lo siguiente:

    “Todo se ha tornado en vana ambición. Utilizaría su dolor como excusa. Mil años lleva aquí esta ciudad y ahora, a capricho de un demente, está a punto de caer. El Árbol Blanco, el Árbol del Rey, no volverá a florecer.
    Pippin: ¿Por qué siguen haciendo guardia?
    Gandalf: Hacen guardia porque tienen esperanza. Una tenue y fugaz esperanza en que algún dia florecerá, en que un Rey llegue y esta ciudad vuelva a ser lo que fuera antes de su decadencia. Las viejas enseñanzas del oeste cayeron en el olvido. Los reyes construyeron tumbas más espléndidas que las casas para los vivos. Y atesoraban los antiguos nombres de su ascendencia más que los de sus propios hijos. Señores sin heredero habitaban añejos palacetes obnubilados por su heráldica o en altas torres frías entregados a la astrología. Por eso el pueblo de Gondor conoció la ruina. El linaje real fracasó. El Árbol Blanco se secó. El gobierno de Gondor fue entregado a hombres menores.”

    ResponderEliminar
  5. Mi primera intención era dejar esta escena recortando la falta de respeto inicial de Gandalf hacia Denethor. Pero vi también que aquello que decía se alejaba de la realidad. Simplificaba la decadencia de Gondor en último término al gobierno por parte de los senescales, hombres menores. Dejando aparcado momentáneamente a Denethor y la imagen que se ofrece de él, cabría decir que la decadencia de Gondor fue motivo por varios asuntos, entre los que destacarían: Lucha entre Parientes, peste, invasiones y la mezcla de la sangre de Númenor. En vista de esto, y como quería añadir la escena de Pippin y Gandalf contemplando Mordor (preludio de El Día sin Alba) pensé coger el audio a partir de “el Árbol Blanco, el Árbol del Rey, no volverá a florecer” hasta “…en que un Rey llegue y esta ciudad vuelva a ser lo que fuera antes de su decadencia” y meterlo con los planos generales de la ciudad para que pudieran ir avanzando por la Tronera y se pudiera enlazar convenientemente con la escena comentada de Mordor y la nube. Pero no quedaba bien, además que era contradictorio que Gandalf tuviera tan poca fe en el florecimiento del Árbol, cuando él mismo, instantes antes, había hablado de Aragorn y del retorno del Rey. En consecuencia, esta escena no la he incluido en la edición. Después de que Denethor se siente en el sitial, con una elipsis pasamos a Pippin y Gandalf de espaldas mirando a Mordor.

    ResponderEliminar
  6. Denethor

    Centrémonos en este personaje. Primero me gustaría mostrar cómo era el Denethor del libro.

    En primer lugar, y recordando lo que se dice erróneamente en la ed. extendida, los senescales no eran hombres menores. Los senescales, tal y como se puede leer en los Apéndices, eran de la Casa de Húrin, de sangre Númenóreana, y su cargo pasaba de padres a hijos. Se podría tal vez decir que podía haber habido una mezcla de sangre, matrimonios con casas menores, y Denethor haber perdido todas las características de los antiguos Hombres, pero no es el caso, como veremos a continuación.

    En El Retorno del Rey, Denethor se nos presenta de la siguiente manera:

    “Entonces el anciano alzó los ojos. Pippin vio el rostro de estatua…; más que a Boromir, le recordó a Aragorn.”.
    Pippin aún no había conocido a Faramir.

    Aunque más conocido es el comentario de Gandalf sobre Denethor:

    “No es semejante a los otros hombres de esta época, Pippin, y cualquiera que sea su ascendencia, por un azar extraño la sangre de Oesternesse le corre casi pura por las venas; como por las de su otro hijo, Faramir, y no por las de Boromir, en cambio, que sin embargo era el predilecto”.

    Hay otros muchos comentarios más de Tolkien sobre Denethor, como en sus Cartas, pero por no ser redundante no los mencionaré, pues la frase anterior vendría a resumirlo todo. Denethor y Faramir (y por descontado Aragorn) tenían las características de los Númenóreanos: sabiduría, inteligencia, honor, poder, fuerza… Y Boromir no, o al menos en menor medida. Pero, sin embargo, el favorito de Denethor era Boromir.

    Sin embargo, en la película es al contrario, Denethor y Boromir son los que Jackson hace similares, además de mostrar al senescal como un pobre hombre al borde de la locura, con balbuceos y lloriqueos, al que Gandalf no tiene ningún respeto. Teniendo esto presente, comentemos las escenas más representativas y los cambios que se realizan.

    De la primera escena de Denethor apenas hay algo que comentar. Se trata de cuando Gandalf y Pippin llegan a Minas Tirith y se presentan ante él. Se elimina el comentario sobre la ayuda de Rohan y las almenaras, pues en esta edición ya ha sucedido. Después es cuando viene la escena de la ed. extendida donde Gandalf habla del Árbol Blanco y la decadencia de Gondor. Como dije en otra ocasión, las ediciones extendidas nos ofrecen más guiños al libro, más detalles de la historia, pero, en ocasiones, estos añadidos son notoriamente dañinos en cuanto a la fidelidad a Tolkien. La edición extendida de El Retorno del Rey es la que sale peor parada de las tres películas. Es en esta escena extendida cuando Gandalf comienza con su falta de respeto y consideración hacia Denethor llamándole demente. La diferencia con el libro es abismal. En ningún momento hay menosprecio del mago hacia el senescal, ni tan siquiera en la pira. En el libro sigue siendo respetado porque, aunque un tanto desesperado, era un hombre sabio, fuerte, inteligente… Como he comentado, en la película es un hombre menor al que le queda muy grande el gobierno de Minas Tirith

    ResponderEliminar
  7. La siguiente escena de Denethor es aquella que aparece en la ed. ext. Denethor y Faramir discuten sobre el Anillo. El intercambio de frases es acertado y refleja muy bien a estos personajes, hasta que Denethor tiene un arrebato de rabia, luego tropieza y tiene la visión de Boromir. No me interesa esta visión tan torpe y débil del personaje, pues no se corresponde, de modo que he editado esta escena convenientemente.

    Más adelante viene la escena de la partida de Faramir hacia Osgiliath. Aquí Gandalf dice: “La voluntad de tu padre se ha tornado en demencia”. Una nueva falta de respeto que edito adecuadamente. Y sigue esta escena viendo al ejército cabalgando hacia Osgiliath. Aquí es cuando la película de Jackson vuelve al Salón con Denethor y este le pide a Pippin que cante. Mientras lo hace y el senescal come y mastica de un modo un tanto brusco, vemos a los hombres de Faramir que van hacia la muerte.

    Hace poco vi un análisis que catalogaba esta última escena mencionada como memorable. Maravillosa desde el punto de vista de su montaje y por lo que representa. La alternancia de planos, Denethor comiendo y sus hombres cabalgando hacia su muerte, nos hace ver que el villano es el senescal. Él es quien los sentencia y los orcos son los verdugos. La escena tiene muchas virtudes (ese sonido…), pero no representa al Denethor del libro. Es cierto que en el libro Denethor también manda a Faramir a Osgiliath de nuevo, pero la situación era bien distinta. Osgiliath no había sido tomada. Peter Jackson sin duda quería que Denethor provocara rechazo y animadversión en el espectador y por ello actúa de esa manera, con indiferencia y sin importarle la vida de sus hombres ni de su hijo. Sin duda esta escena cumple la función que quiere Jackson, pero no es la imagen que quiero dar, porque tampoco es así en el libro. Pretendo ser fiel a pesar de que pueda ser una buena escena, por ello debo eliminarla. Y este principio se aplica a todas las ediciones que he hecho.

    Y después de esto, Denethor vuelve a aparecer cuando Faramir regresa moribundo. Es aquí cuando el proceso de degradación del personaje llega a su máxima expresión con los lloriqueos y los bastonazos de Gandalf. Cuando escribo este texto aún no he llegado a esta escena en la edición, y no sé exactamente en qué momento cortaré, pero intentaré que el personaje mantenga la dignidad.

    Por último, en la escena de la pira, no sé por qué razón se dice que la incineración es un rito funerario que realizaban los antiguos reyes. Concretamente dice Denethor: “Nos consumiremos como gentiles reyes del pasado”. Al contrario, este acto lo hacían los reyes paganos sometidos a Sauron (véase, por ejemplo, los Númenóreanos negros). Y al final llegamos a la patada que da Sombragrís a Denethor empujándole a la pira. Esta parte la editaré de la mejor forma posible, aunque no sé lo complicado que puede llegar a ser.

    ResponderEliminar
  8. Frodo, Sam y Gollum

    En las ediciones anteriores no he hablado de estos personajes. El motivo no es otro que, en general, están muy bien adaptados, son bastante fieles al libro de Tolkien. Sólo recuerdo una escena que eliminé de Las Dos Torres en la que Sam habla con desprecio a Gollum y Frodo planta cara a Sam. Era una escena demasiado llevada al límite. Peter Jackson, en este sentido, fuerza mucho el cambio de comportamiento de Frodo por el Anillo y acentúa las ofensas de Sam hacia Gollum para llegar a crear un conflicto entre los dos Hobbits. En el libro esto no es tan acentuado, por ello no hay momentos tensos entre Frodo y Sam. Sam no se fía de Gollum pero no está continuamente dedicándole malas palabras. Sólo en momentos muy puntuales. Recuerdo especialmente el momento en las escaleras de Cirith Ungol, una vez que Gollum había vuelto de una de sus “escapadas” y encuentra a los hobbits durmiendo. Tolkien en una de sus Cartas habla de este pasaje, “uno de los momentos más trágicos de la historia”, pues Gollum había cambiado, libraba una lucha interior, la traición pendía de un hilo, y Sam la rompió al decirle “viejo fisgón” (véase Carta 244)

    Al comienzo de El Retorno del Rey hay una escena en la que Jackson vuelve a tensar la cuerda innecesariamente. En una escena nocturna en la que Gollum/Sméagol desvela sus planes mientras los Hobbits duermen, Sam se despierta y actúa con violencia. No me interesa que Sam sepa realmente que Gollum trama algo y mucho menos que lo golpee salvajemente. Ninguna de estas cosas ocurre en el libro, por esto la escena es recortada.

    Pero lo anterior no es tan importante como para dedicar todo un texto sobre Frodo y Sam, pues ya he dicho que su adaptación es correcta. Sin embargo, hay un momento que no lo es. Y esta escena es el motivo de este comentario. La escena es en la que, en las escaleras de Cirith Ungol, Frodo le espeta a Sam: “Vete a casa” y Sam se va. Cualquiera que haya leído El Señor de los Anillos comprendería que Frodo es incapaz de decir una cosa similar a Sam. No, nunca lo haría. Bien por su amistad, bien porque no estaba tan alienado por el anillo, pero no llegaría nunca a ese extremo. En los extras de la película, en “del libro al guión” hablaban de esta escena. Decían que necesitaban que los hobbits se separaran para que Frodo se encontrase sólo con Ella Laraña. Eso es cierto, lo que no se entiende es por qué no lo hicieron de una manera similar al libro y optaron por crear una fisura en la amistad entre Frodo y Sam. En el libro entran los dos al túnel, Gollum se adelanta y lo pierden de vista. Más tarde se encuentran con la telaraña, Frodo golpea con Dardo y se abre camino, pero fruto de la excitación comienza a correr dejando a Sam atrás. Gollum ataca a Sam y éste se defiende. Mientras, Frodo se encuentra con Ella Laraña.

    Bien, el reto consistía en que Frodo en ningún caso actuase como actúa en la película de Peter Jackson. En la ya nombrada edición de habla inglesa, la solución que ofrecía era la de realizar un montaje en el que pareciera que Gollum tiraba a Sam por las escaleras después de que Frodo entrara al túnel. No llegué a ver estas imágenes, pero me cuesta visualizarlo con el material que existe para que quede bien y tenga coherencia.

    ResponderEliminar
  9. Sigamos con Frodo, Sam y Gollum…

    Para ponernos en situación, digamos que hay tres escenas de la ascensión por la escalera hasta que entra por el túnel.

    1ª En la primera vemos a los protagonistas llegando a un descansillo. Gollum estira el brazo, parece que va a coger el anillo pero coge la mano de Frodo. Sam dice algo y Gollum le dice a Frodo: “Muy pronto él vendrá a pedírselo, ya verá. El seboso se lo arrancará del cuello en cuanto pueda.” La escena acaba con Frodo mirando a Sam y cogiéndose el Anillo.
    2ª Al volver de una trama vemos a todos durmiendo. Gollum lanza las lembas y ahí es cuando se origina la discusión que acaba con el “vete a casa”
    3ª Al volver de otra trama vemos a Gollum diciéndole a Frodo que entre en el túnel y entra… Un poco más tarde, y de manera intercalada, vemos a Sam tropezando y cayendo por las escaleras.

    Medité bastante en la mejor solución. Como decía, el hacer que Gollum empuje a Sam por las escaleras, lo descarté. Además de que técnicamente pensaba que no podía quedar bien, faltaría explicar por qué Frodo ve como Gollum empuja a Sam y no hace nada y luego se va con Gollum al túnel. También pensé en poner la escena 1ª tal como está, luego otra trama (Pippin y el juramento), y volver con Sam “despertándose” cuando encuentra las lembas después de caer por las escaleras. Como si se despertara y se diera cuenta de que Gollum se hubiera ido con Frodo y le hubieran dejado allí. Y ya poner el principio de la 3ª.

    Finalmente he optado por la siguiente solución: Pongo la 1ª escena que acaba con Frodo cogiéndose el anillo y mirando con desconfianza a Sam. Después de Pippin y el juramento vuelvo directamente con la escena 3, ya Frodo mirando el interior de túnel. Elimino totalmente la 2ª escena. Lo que pretendo hacer con eso es que el espectador piense que Sam va detrás (habitualmente suele cerrar el grupo) y Frodo y Gollum se han adelantado un poco más de la cuenta (¿tal vez por la desconfianza mencionada anteriormente?). Adicionalmente, y una vez Frodo se mete en el túnel, he insertado un par de voces de Sam llamando a Frodo y otra de Frodo a Sam. He buscado los audios de la trilogía en los que se llaman el uno al otro y he colocado los que mejor se adaptaban por entonación y falta de música.

    Desde el punto de vista de la adaptación es inconcebible que Frodo mande a Sam a casa por muy alienado que estuviera por el Anillo. También sería poco creíble que dejara a Sam con unas pocas lembas y se marchase con Gollum hacia Mordor. Pero si fuésemos justos, probablemente tampoco iría tan por delante y se metería en el túnel sin esperar a Sam. Como decíamos un amigo y yo, esto es un poco de “entre todas las soluciones posibles elige la menos mala”.

    ResponderEliminar
  10. La batalla de los Campos de Pelennor (o comúnmente llamada batalla de Minas Tirith)

    Las diferencias entre la batalla de se narra en el libro y la batalla que ocurre en la película de Peter Jackson son muchas, más de las que pensaba en un principio. Fue conversando con Aragorn de EAU cuando él, gracias a su portentosa memoria, me enumeró muchos cambios, algunos que no había percibido, otros que no molestan y otros que no tienen solución. Vamos a hablar de ello.

    - Los Nazgûl no actuaban como aviones de guerra sobre Minas Tirith, solo sobrevolaban la ciudad a una altura tal que nadie los veía. Jackson, como en otras ocasiones, opta por hacer esa amenaza “palpable”, participando físicamente, en lugar de causar sólo la desesperación y el terror en sus enemigos. Lo que haré aquí es recortar parte de esa actuación de los Nazgûl, de forma que no hayan tantos momentos en los que bajan, cogen a los soldados y los sueltan.

    - Las catapultas. Según el libro, las catapultas y arqueros de Minas Tirith no tenían alcance para llegar al enemigo durante la primera fase de la batalla. Por otro lado, las catapultas del enemigo no hicieron ningún daño. Sabiendo que la muralla era indestructible, no se esforzaron contra ella, lanzaron primero las cabezas de sus enemigos al primer círculo, así como provocaron incendios. En la película sí se nos enseña mucha destrucción de la ciudad, y da a entender que la ciudad es más frágil de lo que realmente es, pero en realidad esto sucede al principio, menos de lo que parece, y tengo pensado eliminar la secuencia en la que se derriba una torre y una especie de balconada.

    -Las torres de asedio y el muro. En el libro aparecen las torres de asedio pero no dice en ningún sitio que llegaran al muro y hubiera batalla en él. En una ocasión dice que llegaban y en otra que se desplomaban o ardían. Debemos suponer que no llegaron a alcanzar el muro. Esto es sencillo de resolver en la edición, eliminando por completo toda esta parte. De hecho iba a eliminar toda esa escena en la que Pippin va al muro porque quiere luchar, se encuentra con Gandalf, la torre de asedio llega al muro, Gandalf lucha y Pippin clava su espada en un orco y luego Pippin se vuelve a la ciudadela. Una escena para darle protagonismo a Pippin, que es totalmente prescindible, pues en el libro no llega a luchar, está todo el rato con Denethor.

    - El enemigo entra en la ciudad. En el libro no parece que ningún enemigo entre en la ciudad, excepto el Rey Brujo. Esto no tiene solución, o al menos una solución que pueda ser aceptable. El enemigo entrará en la ciudad. Pero omitiré la escena extendida con el enfrentamiento entre el Rey Brujo y Gandalf. Para Jackson era notablemente más poderoso el señor de los Nazgûl, para mí no.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Buenas, he editado la escena de Gandalf y el Rey Brujo: https://drive.google.com/file/d/1DwUIfV5apG73amiZMmKfYdvlwgXGRr2h/view
      Más que nada para mostrarte que es posible modificarla y (Teniendo en cuenta que nunca he editado nada) creo que el resultado ha sido más que aceptable. Me imagino que tú, al tener experiencia, podrías hacerlo también. Si te interesa intentarlo a partir de esta muestra, sería genial poder ver esta escena eliminada en tu edición. *La marcha del Rey Brujo está con un poco de zoom para evitar que aparezca Gandalf en el suelo. *He usado el programa Moavi video editor. Siento tanto mensaje eliminado :(

      Eliminar
    2. He probado con otra edición: https://drive.google.com/file/d/1St-KCrpPP8iY2MkEcIXdLrP4zbYIGiH7/view?usp=sharing Creo que tampoco está mal. Espero no te molesten estos comentarios. Ya no te importuno más XDDD Igual me animo yo a añadir esa escena. En está ocasión he jugado un poco más con el audio en la parte del cuerno para acoplarlo mejor a todos los cortes.

      Eliminar
    3. Película con la escena de Gandalf y el Rey Brujo editada (desde encuentro de Gandalf y Pippin hasta el encuentro con el Rey Brujo que a su vez enlaza con la del ejercito de Mordor y el Rey Théoden). Te recomiendo echarle un vistazo y verás que me ha quedado bastante bien https://drive.google.com/file/d/1DNNUId8jxCT4Tsp8NSKbU1Xfb71REIUz/view (En ningún momento se ve al Rey Brujo con más poder que Gandalf, pues mediante cortes y música he conseguido un buen apaño en su conjunto)

      Eliminar
    4. Por cierto, ha sido usando tu misma versión y acoplándole parte de la versión extendida para arreglar el corte cuando Pippin montan en el caballo. Todo lo demás está igual a excepción del añadido del Rey Brujo.

      *He eliminado las marcas de agua del principio y del final.

      Eliminar
    5. Hola.
      Ante todo quisiera disculparme por no haberte respondido antes. No tenía activo el aviso de nuevos mensajes, espero que no se me vuelvan a pasar.
      Agradecerte que hayas visto la edición y por las sugerencias que ofreces. Sí, la verdad es que tal como has montado la escena queda mejor de lo que yo pensaba. Me chirría algún cambio de plano en el que se ve el Rey Brujo, pero no queda mal.
      Gracias.

      Eliminar
  11. Sigo con la batalla...

    - La omisión del príncipe Imrahil y otras compañías que defendieron Minas Tirith. Dentro de los cambios u omisiones que existen en esta película (o en la trilogía en general) hay unos cambios más importantes que otros. Considerando también que cada uno tendrá su opinión y le dará más o menos importancia a las cosas, lo más importante para mí es aquello que va en sentido opuesto al “espíritu” del libro o de los personajes. Las dudas de Aragorn, Arwen, Faramir, Denethor y el “vete a casa, Sam”, por ejemplo. El que no aparezca el Príncipe Imrahil, para mí no es importante como personaje. Sí lo es, en cambio, lo que supone su ausencia, algo que he mencionado en un post anterior. Y es que apenas vemos soldados de Gondor. Se nos muestra Minas Tirith muy escasa de soldados. ¿Este ejército es el que estaba en primera línea frente a Mordor?. La percepción que tiene el espectador es que Minas Tirith (y por extensión Gondor) estaba muy mermada y los soldados casi siempre se muestran muriendo a manos del enemigo, mientras los Rohirrim son mucho más numerosos y temibles en batalla. Pero eso no se puede cambiar.

    - Théoden, su muerte, Éowyn y la despedida… Todo esto está cambiado respecto al libro, pero no lo veo importante. Entiendo que Tolkien buscara cierto “dramatismo” en que su caballo fuera el causante de su muerte, igual que muriera sin saber que su sobrina estaba inconsciente a su lado. La escena está cambiada pero la esencia de los acontecimientos es la misma. El Rey Brujo debía morir, Éowyn debía matarle con ayuda de Merry, y Théoden se debía despedir de alguien. No se puede recortar nada. Y la despedida me emociona.

    - Los navíos negros y Aragorn. En el libro, de los barcos negros salen hombres del sur de Gondor, reunidos por Aragorn después de vencer a los Corsarios con ayuda del Ejército de los Muertos. Pero aquí nada se puede hacer. No hay estandarte de Arwen y el Ejército de los Muertos es el que desnivela la batalla. Lo que sí se puede es eliminar la acrobacia de Legolas con el Mûmak (Olifante).

    Hay alguna diferencia más pero se puede considerar menor, excluyendo a Denethor, del que ya se ha hablado.

    ResponderEliminar
  12. La muerte según Peter Jackson

    Durante la batalla de Pelennor hay una pequeña escena íntima entre Gandalf y Pippin. Gandalf le habla de la muerte, de que es un sendero más, y después se ve una blanca orilla... Esta escena, si bien es emotiva, no representa a la muerte en el mundo de Tolkien, y, sin duda, induce a la confusión.

    https://youtu.be/NmmyJrauGwY

    Recuerdo en los extras de la película que Elijah Wood (Frodo) contaba una anécdota con Jack Nicholson en los Globos de Oro. Decía que se le acercó y le preguntó si al final de la película moría. Elijah entendió que se refería al significado de los Puertos Grises y dejar la Tierra Media, pero en realidad se lo preguntaba porque se había ido casi media hora antes de que acabara la película; muy larga y con muchos finales, decía. De las dos cosas (la excesiva duración con varios finales y lo que representaba ese viaje al Oeste) se habló mucho en su momento, pero centrémonos en lo segundo.

    Suele ser relativamente común que alguien que no conoce la obra de Tolkien piense que los Puertos Grises y el viaje hacia el Oeste es una metáfora de la muerte. Y la escena de Gandalf y Pippin refuerza esta idea.

    En los extras de la película, “del libro al guión”, Philippa Boyens comentaba que Fran Walsh le dijo de integrar un párrafo del libro en la película, pues le gustaba mucho esa visión de Frodo de las Tierras Imperecederas. Y así sucedió, pues en la escena con Pippin Gandalf casi calca las palabras que aparecen en el libro:

    “Y la nave se internó en la Alta Mar rumbo al Oeste, hasta que por fin en una noche de lluvia Frodo sintió en el aire una fragancia y oyó cantos que llegaban sobre las aguas; y le pareció que, como en el sueño que había tenido en casa de Tom Bombadil, la cortina de lluvia gris se transformaba en plata y cristal, y que el velo se abría y ante él aparecían unas playas blancas, y más allá un país lejano y verde a la luz de un rápido amanecer” . Los Puertos Grises, El Retorno del Rey

    Es de agradecer que los guionistas quieran que el libro esté presente, a veces casi sin cambiar una coma. Sin duda refleja el cariño en la adaptación, queriendo que determinados fragmentos aparezcan de alguna forma en la película. Hay ocasiones en las que ponen palabras o acciones de un personaje en boca de otro, y algunas veces funciona y queda muy bien, y otras desgraciadamente no. En la escena que estamos comentando de Gandalf y Pippin, no estuvieron acertados.

    ResponderEliminar
  13. Sigo...

    En esta escena de la película, Gandalf sin duda habla de la muerte y da a entender que esas Tierras que describe es el lugar donde uno va después de la muerte, lo que hay más allá. Estas palabras de Gandalf reconfortan a Pippin, pero, lamentablemente para Pippin, esto no es así en la obra de Tolkien. Esas Tierras no es lo que hay más allá de la muerte y Pippin nunca verá la blanca orilla y la campiña verde, pues nunca hará ese viaje.

    “La travesía del Mar no es la Muerte. La «mitología» se centra en los Elfos. De acuerdo con ella, hubo al principio un Paraíso Terrenal, hogar y reino de los Valar, parte física de la tierra.” Carta nº 181.

    Sobre el destino de los Hombres (los Hobbits pertenecen a la raza de los Hombres) después de su muerte poco se sabe. En el Silmarillion publicado lo que se dice es:

    “Los Hombres […] vivían sujetos a la enfermedad y a múltiples males, y envejecían y morían. Qué es de ellos después de la muerte, los Elfos no lo saben. Algunos dicen que también los Hombres van a las estancias de Mandos; pero no esperan en el mismo sitio que los Elfos […]” El Silmarillion, De los Hombres p. 140

    También Tolkien habla de la muerte de los Hombres en una de sus Cartas, dejándolo en un misterio: “…la mortalidad no se explica en mitos: es un misterio guardado por Dios, del que nada más se sabe que «lo que Dios ha propuesto para los Hombres permanece oculto»” Carta nº 131

    En resumen, no sé si Jackson y compañía lo hicieron conscientemente, pero mezclaron cosas que son muy diferentes. Una cosa es Aman (Reino Bendecido o Tierras Imperecederas) que es el lugar donde están los Valar y Maiar (digamos los “seres angélicos”) y también los Elfos que en algún momento han llegado allí. Otra cosa es la muerte y lo que hay más allá de la muerte. A Aman pueden ir los seres “inmortales” como los elfos, pero no los mortales. Frodo y Bilbo (y después Sam) fueron excepciones que concedieron.

    Por todo ello, esta escena no la incluiré, pues es una edición que pretende ser fiel a la obra de Tolkien.

    ResponderEliminar
  14. Sauron y el Ojo

    No serán pocas las personas que no tengan demasiado claro si Sauron era realmente un Ojo, o que podía adoptar la forma de Ojo. En varias ocasiones de la trilogía de Peter Jackson se habla del “Ojo” o del “Ojo de Sauron”, y en unas cuantas hemos visto a ese Ojo en lo alto de Barad-dûr con aspecto vigilante, a modo de faro.

    La forma que tenía Sauron al final de la Tercera Edad, durante la Guerra del Anillo, no era la de un Ojo. Explicar bien este asunto nos podría llevar mucho tiempo y espacio, y probablemente lo haga a medio plazo en una FAQ dedicada, pero ahora bastará con ir directamente al grano.

    Sí, efectivamente en el libro se habla en varias ocasiones del Ojo. Una de las primeras es en “El Espejo de Galadriel”:

    “En ese abismo negro apareció un Ojo, que creció lentamente, hasta que al fin llenó casi todo el Espejo. [....] El Ojo estaba rodeado de fuego, pero él mismo era vidrioso, amarillo como el ojo de un gato, vigilante y fijo, y la hendidura negra de la pupila se abría sobre un pozo, una ventana a la nada...
    Luego el Ojo comenzó a moverse, buscando aquí y allá, y Frodo supo con seguridad y horror que él, Frodo, era una de esas muchas cosas que el Ojo buscaba.”
    El Espejo de Galadriel. La Comunidad del Anillo.

    Después de esta visión, Galadriel le dice a Frodo que ella también lo ve, al Señor Oscuro. La relación de Sauron con el Ojo es evidente y en varias ocasiones a lo largo del libro así lo podemos observar. Una de las más explícitas, con el Ojo en Barad-dûr, es en el momento cuando Frodo está en Amon Hen.

    “El Monte del Destino estaba ardiendo, y una densa humareda subía en el aire. Al fin los ojos se le detuvieron y entonces la vio: muro sobre muro, almena sobre almena, negra, inmensamente poderosa, montaña de hierro, puerta de acero, torre de diamante: Barad-dûr, la Fortaleza de Sauron. Frodo perdió toda esperanza.
    Y entonces sintió el Ojo. Había un ojo en la Torre Oscura, un ojo que no dormía; y ese ojo no ignoraba que él estaba mirándolo. Había allí una voluntad feroz y decidida, y de pronto saltó hacia él."
    La disolución de la Comunidad. La Comunidad del Anillo.

    En vista de estos textos, es posible que alguien dude de la forma física de Sauron. En realidad, Tolkien utilizaba al “Ojo” para representar la mente y voluntad de Sauron. En el Capítulo de “El Monte del Destino”, cuando Frodo decide no tirar el Anillo, el Señor Oscuro percibe su presencia. En un borrador muy similar a la versión final, se podía leer:

    “El Señor Oscuro comprendió de pronto que Frodo estaba allí, y el Ojo, capaz de penetrar en todas las sombras, escrutó a través de la llanura hasta la puerta en el Orodruin, y toda la trama [>ardid] quedó al desnudo”

    Y sobre ello, Christopher Tolkien dice lo siguiente:
    “…Es notable cómo el pasaje muestra el grado al que había llegado mi padre en la identificación del Ojo de Barad-dûr con la mente y voluntad de Sauron, de modo que podía hablar de ‘la ira, el miedo, la mente’ del Ojo. En el segundo texto C oscilaba entre el Ojo y Sauron mientras escribía de nuevo este pasaje."
    El Monte del Destino. El Fin de la Tercera Edad. La Historia de El Señor de los Anillos

    ResponderEliminar
  15. ¿Y qué forma física tenía Sauron? Tolkien nos da la respuesta en una de sus Cartas, cuando escribe sobre una hipotética situación en la que Gollum no hubiera atacado a Frodo y los Nazgûl hubieran llegado a tiempo al Monte del Destino. Ellos habrían esperado...

    “Hasta que el mismísimo Sauron llegara. […] Sauron debía ser considerado terrible. La forma que asumía era la de un hombre de estatura más que humana, pero no gigantesca. En su más temprana encarnación era capaz de velar por su poder (como hacía Gandalf) y podía aparecer como una figura imperiosa de gran fuerza corporal y una actitud y un aspecto de gran realeza."
    Carta 246

    Debemos pensar que Sauron tenía un aspecto similar al que tenía al final de la Segunda Edad, cuando combatió contra Elfos y Hombres en la batalla de la Última Alianza.

    La representación que hace Peter Jackson con el Ojo en un principio no me desagrada, pues Tolkien también “jugaba” con esa dualidad. Pero en el medio cinematográfico, por su carácter visual, se corre el riesgo de tomarse algo de manera literal. Ese es el caso del Ojo, que, a mi modo de ver, Jackson utilizó de forma excesiva. Aunque él conocía su significado; sabía que Sauron no tenía la forma de un Ojo (o eso quiero creer), ya que estuvieron cerca de incluir en la película una lucha entre Aragorn y el propio Sauron.

    Como decía, que se utilice el recurso del Ojo me parece correcto, pero siendo comedido, y Jackson no lo fue. Es por ello que en las películas anteriores he eliminado varias escenas en las que aparece el Ojo e interactúa con Frodo. Pero es en El Retorno del Rey cuando el Ojo aparece más frecuentemente y de un modo explícito, situado en lo alto de Barad-dûr. Lógicamente, por mucho que uno quiera que esta representación visual se reduzca, o incluso desaparezca, se puede hacer hasta ciertos límites por el bien de la narración de la película. Y esto es lo que he hecho, principalmente eliminando aquellas escenas en las que se utiliza el Ojo a modo de faro.

    ResponderEliminar
  16. El final de la película.

    Se habló mucho en su momento de lo largo (muy largo) que era el final de la película y de los 4 o 5 finales que tenía. El propio Peter Jackson habla específicamente de esto en los extras de la edición extendida en “Del libro al guion”. Y sí, admite que aunque en un principio no pensó en ello, se puede considerar largo.

    Son 20 minutos los que hay desde que Frodo es rescatado por las Águilas (fundido en blanco) hasta que Sam entra a su casa. Es lógico que tras la destrucción del Anillo hubiera un epílogo, pero desde el punto de vista cinematográfico es probablemente excesiva la duración y tantos finales. Se podría decir que el final debería haber sido la coronación del Rey y ese plano de Minas Tirith, pero tras esto viene el mapa, la voz en off de Frodo, el regreso a La Comarca y todo lo que acontece posteriormente.

    Una vez dicho esto, no podría eliminar nada. Desde el punto de vista de la fidelidad al libro, no puedes (no puedo) dejar de contar todas esas cosas que aparecen en todos esos “finales”. E incluso me hubiera gustado ver ese material que no se utilizó, con Gimli en las Cavernas Centelleantes y Legolas en Fangorn.

    Lo único que he editado de ese final (o esos finales) es en el reencuentro de Frodo con la Compañía que me parece excesivamente edulcorado y he reducido bastante.

    ResponderEliminar