miércoles, 1 de marzo de 2017

Mapa de los reinos de los Noldor y los Sindar

Al final del capítulo De Beleriand y sus reinos del Silmarillion publicado se ofrece un mapa de los reinos de los Noldor y los Sindar. Aunque no en todas las ediciones, pues en la del 40 Aniversario en castellano este mapa no aparece.

Realizando mi proyecto de un Silmarillion revisado y actualizado con las últimas decisiones tomadas por Tolkien respecto a su legendarium, me di cuenta que el mapa político de los reinos podía ser editado y mostrar esos cambios de nombres propuestos por J.R.R. Tolkien que no se reflejaron en El Silmarillion que publicó su hijo.


El mapa original de El Silmarillion


El mapa editado


Cambios realizados: ACTUALIZADO SEPTIEMBRE 2022

1. Eliminación de Amrod. En El Silmarillion publicado Amrod es el gemelo mayor de Fëanor, y Amras el pequeño. En 1968 Tolkien invirtió el orden de los gemelos cuando escribió una nueva historia en la que el pequeño (Amrod) pierde la vida en Losgar (IX.408-409). Así pues, Amrod no está vivo en la Primera Edad.

2. Amros. «Amros» sustituye a «Amras». Tolkien utilizó la forma «Amras» para el gemelo menor de Fëanor hasta el Quenta Silmarillion Posterior, de 1958 (QP2). Después, a partir de 1968, cuando cambió el orden de los hermanos (IX.410), siendo entonces Ambarussa el mayor y Ambarto/Umbarto el pequeño, anotó que la forma sindarin de Ambarussa era «Amros» y no «Amras» (IX.420).

3. Taeglin. «Taeglin» reemplaza a «Teiglin». En el segundo mapa del Silmarillion (VII.220) el nombre del rio aparece como «Taiglin», igual que en el texto del Quenta Silmarillion (QS), y no se modificó posteriormente. En QP2, sin embargo, la forma cambió a «Teiglin». Pero posteriormente en Los Vagabundeos de Húrin (VH), el relato que continuaba a los Anales Grises, Tolkien usó «Taeglin». Christopher reconoce que «parece que la forma escogida para el Silmarillion publicado debería haber sido Taeglin y no Teiglin» (VIII.361 §54).

4. Maedros. «Maedros» sustituye a «Maedhros».  En QP2 la forma era «Maedhros», pero en la ampliación de los capítulos 6 y 7, realizados en 1959, cambió a «Maedros» (VII.335) y siguió utilizándose en escritos posteriores.

5. Duin Daer. «Duin Daer» reemplaza a «Gelion». En una fotocopia del segundo mapa del Silmarillion, en 1971, Tolkien escribió que «estos nombres de ríos necesitan ser revisados, […] Celon puede pasar. Gelion debería ser Duin Dhaer» (VIII.329). En unas notas sobre la geografía de Beleriand, realizadas en esas fechas, propuso una serie de nombres en sustitución de «Gelion» siendo el último de ellos «Duin Daer» (VIII.392).

6. Maelor. «Maelor» sustituye a «Maglor». El nombre de «Maglor» aparece tanto en los Anales como en QP2, pero en la copia mecanografiada hubo un cambio tardío a «Maelor» (VII.213 §41). Aunque en los nombres de los descendientes de Finwë, de 1968, se vuelve a utilizar «Maglor» (IX.413 nota 22), en una nota de fecha incierta en una copia de la Segunda Edición de El Retorno del Rey Tolkien escribió «Maelor» (IX.369).  Finalmente, en La prohibición de Manwë, un texto escrito en su último año de vida (1972), Tolkien empleó «Maelor» (NTM.334).

7. Dor Caranthir. «Dor Caranthir» reemplaza a «Thargelion». «Thargelion» significa Tierra más allá del Gelion. En una época tardía, en los años 70, Tolkien expresó su insatisfacción por algunos antiguos nombres, como «Gelion» o «Thargelion». No tendría sentido llamar a esta tierra «Thargelion» si no existe un río «Gelion» (sustituido por Duin Daer (VIII.392)). También hay dudas con el significado de «Thargelian», el nuevo nombre empleado en el mapa (VIII.387) y en el texto de Maeglin (VIII.373-374 §7). Por este motivo se opta por utilizar otro de los nombres dados a esta tierra: «Dor Caranthir», la Tierra de Caranthir.

8. Se elimina el hipotético Camino del Este y el camino de Tol Sirion a Nargothrond. Siendo un mapa político en el que no aparecen, por ejemplo, el camino norte y sur de los Enanos, se ha considerado no mostrar ningún camino y en su lugar indicar la Cintura de Melian, siguiendo las indicaciones del segundo mapa del Silmarillion (VIII.220-223 y 387).

9. Eryd«Eryd» reemplaza a «Ered» en «Eryd Lómin», «Eryd Wethrin» y «Eryd Gorgoroth». «Ered» significa en sindarin «montañas», siendo el plural de «orod», montaña. La palabra «Ered» la utilizó Tolkien en El Señor de los Anillos, pero en escritos posteriores usó la forma plural «Eryd». Tenía también pensado utilizar esta forma en El Silmarillion: «Use Eryd in Silmarillion» (Parma Eldalamberon XVII p.33).

SIGLAS Y ABREVIATURAS

VII      El Anillo de Morgoth
VIII     La Guerra de las Joyas
IX      Los Pueblos de la Tierra Media
NTM La Naturaleza de la Tierra Media

No hay comentarios:

Publicar un comentario